Tag Archives: translation

You and I – IU

6 Mar

IU’s new album ‘Last Fantasy’ is the first full album in 2 years since her first album ‘Growing Up’, produced by Cho Young-Chul who gave birth to the “IU syndrome” last year.

The title song “You and I” is a work by composer Lee Min-Soo and lyricist Kim Ee-Na of “Good Day” with a somewhat mystic and peculiar concept of a teenage girl traveling through time to go into the future. Switching to and from the minor and major keys, the arrangement is noteworthy for its diverse and fantasy-like atmosphere using real sounds from instruments that are rarely used in K-pop, such as the harp and horn, and listeners may also come across IU’s more colorful vocal expressions.

In the music video for “You and I”, a girl travels in a time machine to meet her future boyfriend. The 19 year old IU lives with Hyunwoo — a boy who has fallen into deep sleep — in a workshop inside a clock tower inherited by her grandfather. IU does not leave his side and while waiting for him to wake up, decides to make a time machine to go meet him. Finally, the long-awaited moment arrives and she leaves for her time travel both afraid yet excited about meeting Hyunwoo but the two miss each other as Hyunwoo wakes up the moment he reaches age 20.
One can enjoy the minute details of the space within the huge clock tower where cogwheels are turning, including the vintage feel of the workshop and the fairytale-like story with the male protagonist waking up from his sleep when he reaches 20 as well as a time machine to travel into the future.

sigyel bomyo soksagineun bimildeul
The whispered secrets as I look at the clock
ganjor-han ne mamsog-iyagi
The sincere story in my heart
 jigeum ne moseubeul hechyodo joa
It’s okay if I am hurt now
  nareul jechokhamyon halsurok joa
The more I am pushed, the better
 ne ireum bullojwo
Please call out my name
* son teumsero bichineun ne mam deulkilkka duryowo
I’m afraid my heart will be revealed in between my hands
gaseumi mak bokcha sorowo
My heart is overwhelmed, it’s sad
jogeumman kkok chamgo nal gidaryojwo
Please wait a bit more and wait for me
norang narangeun jigeum andweji
You and I, we can’t be together right now
sigyereul do bochego sipjiman
I want to push on the clock even more but
nega itdon mire-eso
In the future, which you will be in
ne ireumeul bullojwo
Please call out my name
nega monjo yotbogo on sigandeul
The times that I first peeped at
nowa nega hamkkeyossotji
You and I, we were together
narang norajuneun geudega joa
I like you, who plays with me
nega murobomyon geudedo joa
If I ask you, you would say you like me too
ne ireumi mwoya
What is my name?

* Repeat

nun kkambakhamyon oreuni dwel goeyo

In a blink of an eye, I’ll be an adult
nal arabogetjyo geuden giokhagetjyo
You’ll recognize me, won’t you?, You’ll remember me, won’t you?
geure gimyohetdon ai
Yes, i was that strange child
son teumsero bichineun ne moseup cham jota
I really like your image that shines in between my hands
sonkkeuteuro dollimyo sigyetbaneura dallyobwa
I turn it with my fingertips – hey clock hand, please run
jogeumman do ppalli narabwa
Run a little bit faster
du nuneul kkok gamgo mabobeul gonda
I  close my eyes tightly and cast a spell

norang narangeun jogeum namatji
You and I, there’s only a little bit left
myot nal myotsiljin moreugetjiman
I don’t know when or what time
nega isseul mire-eso
But in the future, which is where you will be
hoksi nega hemendamyon
If by any chance,  I get lost and wander,
noreur-arabol su itge
to help me recognize you,
ne ireumeul bullojw
Please call out my name